HOME Ä¿¹Â´ÏƼ ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ
ÀÛ¼ºÀÚ | À̽°ü | ÀÛ¼ºÀÏ | 2023-04-24 |
---|---|---|---|
Á¦¸ñ | »ê¾÷Ä«¿î½½·¯ÀÇ ¿ªÇÒ°ú ±â´ë (1186) : Unceasing Effort | Á¶È¸¼ö | 661 |
÷ºÎÆÄÀÏ | |||
Luck comes to those who work hard. Luck was not blind. So, look for someone who is diligent and sincere. For those who sit and wait won't come forever Only those who walk can move forward. Luck comes to those who work hard. Glück kommt zu denen, die hart arbeiten. Das Glück war nicht blind. Suchen Sie also nach jemandem, der flei©¬ig und aufrichtig ist. Für diejenigen, die sitzen und warten wird nicht für immer kommen Nur wer geht, kann vorankommen. Glück kommt zu denen, die hart arbeiten. Clemenceau May mắn ©¢ến với những người làm việc chăm chỉ. May mắn là không bị mù. Vì vậy, hãy tìm kiếm một người siêng năng và chân thành. Cho những người ngồi và chờ ©¢ợi sẽ không ©¢ến mãi mãi Chỉ những người ©¢i bộ mới có thể tiến về phía trước. May mắn ©¢ến với những người làm việc chăm chỉ. Clemenceau La chance vient à ceux qui travaillent dur. La chance n'était pas aveugle. Alors, cherchez quelqu'un qui est diligent et sincère. Pour ceux qui s'assoient et attendent ne viendra pas pour toujours Seuls ceux qui marchent peuvent avancer. La chance vient à ceux qui travaillent dur. Clémenceau La suerte llega a aquellos que trabajan duro. La suerte no fue ciega. Entonces, busca a alguien que sea diligente y sincero. Para aquellos que se sientan y esperan no vendrá para siempre Sólo los que caminan pueden avanzar. La suerte llega a aquellos que trabajan duro. ú¹运会˽临î¤Ò½ÕôÍïíÂîÜìÑãóß¾¡£ 运气ÜôãÀØîÙÍîÜ¡£ á¶ì¤£¬寻找ìé个ÐÃ奋ûú真诚îÜìÑ¡£ 对éÍÑáÞÁñ¦ó·ÔõÓâîÜìÑ Üô会çµ远Óð来 ñþêóú¼ñËîÜìÑî¦Òöîñ进¡£ ú¹运会˽临î¤Ò½ÕôÍïíÂîÜìÑãóß¾¡£ к֪ØëÞÜ Xìngyùn huì jiànglín zài nǔlì gōngzuò de rén shēnshang. Yùnqì bùshì mángmù dì. Suǒyǐ, xúnzhǎo yīgè qínfèn hé zhēnchéng de rén. Duìyú nàxiē zuòzhe děngdài de rén bù huì yǒngyuǎn dàolái zhǐyǒu xíngzǒu de rén cáinéng qiánjìn. Xìngyùn huì jiànglín zài nǔlì gōngzuò de rén shēnshang. Kè liè mèng suō ³ë·ÂÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Çà¿îÀÌ Ã£¾Æ¿Â´Ù. Çà¿îÀº ´«ÀÌ ¸ÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. µû¶ó¼ ºÎÁö·±ÇÏ°í ¼º½ÇÇÑ »ç¶÷À» ã¾Æ°£´Ù. ¾É¾Æ¼ ±â´Ù¸®´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¿µ¿øÈ÷ ã¾Æ¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù. °È´Â »ç¶÷¸¸ÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¥ ¼ö ÀÖ´Ù. ³ë·ÂÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Çà¿îÀÌ Ã£¾Æ¿Â´Ù. Ŭ·¹¸Á¼Ò Ò½Õôª¹ªëìѪËú¹ê¡ª¬Û¾ªìªë¡£ ú¹ê¡ªÏÙͪ¬êÀª¯ªÊª«ªÃª¿¡£ ª·ª¿ª¬ªÃªÆ¡¢ÐÃØõªÇá¤実ªÊìѪò÷®ª·ªÆª¤ª¯¡£ ñ¨ªÃªÆÓâªÃªÆª¤ªëìÑªËªÏ çµêÀªË来ªÊª¤¡£ 歩ª¯ìѪÀª±ª¬îñªËòäªàª³ªÈª¬ªÇªªë¡£ Ò½Õôª¹ªëìѪËú¹ê¡ª¬Û¾ªìªë¡£ «¯«ì«Þ«ó«½ Doryoku suru hito ni kōun ga otozureru. Kōun wa me ga tōkunakatta. Shitagatte, kinben de seijitsuna hito o sagashite iku. Suwatte matte iru hito ni wa eien ni konai. Aruku hito dake ga mae ni susumu koto ga dekiru. Doryoku suru hito ni kōun ga otozureru. Kuremanso |